Michael Zeleny (larvatus) wrote,
Michael Zeleny
larvatus

pensée d’album

Charles Baudelaire inscribes in an album belonging to Mme Francine Ledoux, dated 26 August 1851:
À mesure que l’homme avance dans la vie, et qu’il voit les choses de plus haut, ce que le monde est convenu d’appeler la beauté perd bien de son importance, et aussi la volupté, et bien d’autres balivernes. Aux yeux désabusés et désormais clairvoyants toutes les saisons ont leur valeur et l’hiver n’est pas la plus mauvaise ni la moins féerique. Dès lors la beauté ne sera plus que la promesse du bonheur, c’est Stendhal, je crois, qui a dit cela. La beauté sera la forme qui garantit le plus de bonté, de fidélité au serment, de loyauté dans l’exécution du contrat, de finesse dans l’intelligence des rapports. La laideur sera cruauté, avarice, sottise, mensonge. La plupart des jeunes gens ignorent ces choses, et ils ne les apprennent qu’à leurs dépens. Quelques-uns d’entre nous le savent aujourd’hui ; mais on ne sait que pour soi seul. Quels moyens pouvais-je efficacement employer pour persuader à un jeune étourdi que l’irrésistible sympathie que j’éprouve pour les vieilles femmes, ces êtres qui ont beaucoup souffert par leurs amants, leurs maris, leurs enfants, et aussi par leurs propres fautes, n’est mêlée d’aucun appétit sexuel ?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Si l’idée de la Vertu et de l’Amour universel n’est pas mêlée à tous nos plaisirs, tous nos plaisirs deviendront tortures et remords.
As man advances in life, and as he achieves greater detachment, what the world has agreed to call beauty loses much of its importance, and likewise as to pleasure, and many other trifles. To disillusioned and henceforth clairvoyant eyes all seasons have their value, and winter is not the worst nor the least magical. From now on beauty shall be no more than the promise of happiness; I believe it is Stendhal who said so. Beauty shall be the form that guarantees the most of goodness, of promise-keeping, of loyalty in the performance of a contract, of refinement of thought in relations. Ugliness shall be cruelty, greed, stupidity, falsehood. Most young people know nothing of these things, and they learn them the hard way. Some of us know them today; but we know them only for ourselves alone. What means could I effectively employ to persuade a young scatterbrain that the irresistible sympathy I feel for old women, those beings who have suffered greatly through their lovers, their husbands, their children, and also through their own fault, is not mixed with any sexual appetite?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
If the idea of ​​Virtue and universal Love is not admixed to all our pleasures, all our pleasures will turn into torture and remorse.
Tags: baudelaire, french, translation
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments