Michael Zeleny (larvatus) wrote,
Michael Zeleny
larvatus

a mash note to his people

ОТ ГРАЖДАНИНА В.И. УФЛЯНДА ТОВАРИЩУ УФЛЯНДУ В.И.

“Марусь!
Ты любишь Русь?”
Леонид Виноградов
«Книга эпиграфов»


В ушанке, сдвинутой на лоб.
Руководимый человеколюбцами.
Так русский выглядит народ,
великий мастер революций.
Он мастер делать также просто бунты.

Обычно же он занят хлебопашеством.

Случайным наблюдателям как будто
спокойным и беспечным он покажется.
Пускай он занят, как и весь Союз,
от понедельника вплоть до субботы,

я все равно ни капли не боюсь,
что потеряет он хоть часть свободы.
Она — его черта фамильная.
Его главнейший и особый признак.
Иметь ее всегда и в изобилии
самой своею сущностью он призван.

Владимир Иосифович Уфлянд, 1957
CITIZEN V.I. UFLIAND TO COMRADE UFLIAND V.I.

“Natasha!
Do you cherish Mother Russia?”
Leonid Vinogradov
The Book of Epigraphs


A fur hat furrowing his brow,
superintended by philanthropists,
stalwart withstander of catastrophes,
the Russian bears on his plow.

His Revolutionary mastery
befits as well a free-for-all,
coming ahead in every brawl.

But most of his affairs are pastoral.

Though he might seem obtuse and indolent,
and every day his lot is put upon,
I rest secure in docile unconcern
that he might lose his freedom’s warrant,
his primary and vital quality,
innately treasured as a family trait.
He’s licensed by a deed of fate
to cherish it in lasting plenitude.

―traduced by MZ, 31 June 2009

Vassily Shulzhenko, “The Fallen”, 1990, 200x150cm
Tags: persiflage, russia, russian, russians, traducement, ufliand
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments